Départs
Comme ceux qui sont allés et retournés,
ça fait loin-temps,
rien n'est fortement dessiné.
Le voyage demarre, le destin est flou
On marche là-bas; mais on ne save pas comment le va faire.
On save, oui, qui une main lave l'autre
et toutes celles deux , lavent le visage.
(à suivre...)
Como los que antes
vinieron y fueron,
nada está estríctamente dibujado.
El viaje comienza, el destino fluctúa.
vamos para allá, pero no sabemos cómo.
Sabemos, sí, que una mano lava a la otra,
y las dos, lavan la cara.
(continuará...)
3 Comments:
y que el agua se escurre entre las manos como el tiempo, y los lugares en que hemos estado alguna vez
Amigo las maletass son siempre sinónimo de cambio...perro tu arte, y mi admiración por el, no cambian. saúdos e apertas para los dos
Melina;
Qué tal, tanto tiempo?
Es posible que tiempo y espacio se escurran; pero si escurren, es para adentro.
An;
Te tengo medio abandonado, gracias como siempre.
Saúdos e apertas para Ustedes Dos tambien
Publicar un comentario
<< Home